2. An Unusual Soccer Game (Culture Shot)

December 17th, 2006

An Unusual Soccer Game - Una Strana Partita Di Calcio

Welcome to the second episode of a new series called “Culture Shot” (”Colpo di Cultura”, in Italian), a weekly small bite of culture coming from Italy. You do know Italians love soccer as much as they hate traffic (well, everybody hates traffic, right?), so they just found a colorful way to have a little fun with the game they love while stuck on the freeway. That’s the Italian way, ladies and gentleman!

Culture Shot - Episode Nr. 2

icon for podpress   Play Now | Play in Popup | Download (right-click, save as)

This entry was posted on Sunday, December 17th, 2006 at 8:52 pm and is filed under Culture Shot. You can leave a response, or trackback from your own site.

7 Responses to "2. An Unusual Soccer Game (Culture Shot)"

Jaylo Says:
December 18th, 2006 at 12:54 pm

Grazie per questa lezione , e’ molto interesante. la cultura Italiana e’ molto bella.

Dante Says:
December 26th, 2006 at 1:00 pm

Ciao Massimo e Jane! Come va?!..Questa lezione è interesante e molto divertente, ma non penso che è strano giocare al calcio in mezzo della strada!.

Ciao e a presto!!

p.s. Forza Juve!!!

LearnItalianPod.com Says:
December 26th, 2006 at 11:15 pm

Dante, it’s not strange at all to play soccer on the street - in Italy everybody does that… What’s unusual is to play soccer in the middle of the… “autostrada”!

Dante Says:
January 6th, 2007 at 11:23 pm

strada, autostrada, ogni luogo è un campo di calcio :P (sono un propio calciatore :P ). comunque…Grazie mille per il suo podcast perché è un grade aiuto per me!. E’ vero!, cinque minuti al giorno fare la differenza!

ciao e a presto!
il tuo amico
-dante-

p.s. sorry!, il mio italiano è ancora mallissimo. sai, ho imparato l’italiano da solo, con l’aiuto dei miei amici italiani e Learnitalianpod.com :) .

Gabor Says:
January 30th, 2007 at 7:22 am

Ciao

Ho una domanda.
Quando Massimo legge la storia, io odo: “…danno vita a una partita di calcio” ma quando Jane legge, io odo: “…danno vita d’ una partita di calcio”. C’e differenza infatti o devo andare a medico di orecchio? :-)

LearnItalianPod.com Says:
January 30th, 2007 at 9:35 am

Gabor, It’s actually both “danno vita a una partita” and “danno vita ad una partita”. Both sentences are correct.

The letter”d” between “a” and “u” (both vowels) it’s a common way to make a better connection between two vowels.

Other example:
“ho chiesto a un amico” - I asked to a friend
“ho chiesto ad un amico” - I asked to a friend

Susana Says:
October 8th, 2007 at 9:02 pm

I enjoy the Culture Shots very much.

Leave a Reply

TAKE THE VIDEO TOUR

LEARNING CENTER

Welcome. Please login below or sign-up now!

CATEGORIES

SEARCH BY KEYWORD

TESTIMONIALS

What Our Listeners Are Saying
What The Media Is Saying

PRACTICE ITALIAN "THE ESPRESSO WAY"

The Turbo-Charged way of practicing Italian has finally arrived!

Get Yours Now!

VOTE FOR US!

Review and vote our podcast on iTunes. [Click the button below to visit the LearnItalianPod iTunes Homepage. Once there click "Write a Review"]

Vote for us at Podcast Alley. [Click the button below to vote]

Vote Learn Italian Pod

FREE SUBSCRIPTIONS

RSS FEEDS

MONTHLY ARCHIVES