47. My Arms Fall Down
October 8th, 2006

Let’s learn one of the most used typical Italian expressions - that’s “far cadere le braccia” (literally: make arms fall down) while finding out how Massimo is doing with his new girlfriend, Sara. Things are definitely not looking good: he says everytime she opens her mouth, his arms fall down… uhm, no, not a good sign! We’ll also review and practice “come va con…” (how is it going with…), a very common way of asking people about things they are doing. Enjoy!
This entry was posted on Sunday, October 8th, 2006 at 8:27 pm and is filed under Beginner. You can leave a response, or trackback from your own site.
10 Responses to "47. My Arms Fall Down"
Marla Says:
October 29th, 2006 at 8:29 pmI was in Italy a few years ago, and I remeber the song “non farti cadere le braccia”. Is the meaning the same as it is used on this episode?
LearnItalianPod.com Says:
October 29th, 2006 at 8:36 pmIt is actually a little different - the meaning of the expression on Edoardo Bennato’s song “Non Farti Cadere Le Braccia” is “do not surrender”.
Herb Says:
February 12th, 2008 at 7:07 pmIn the Supplement; for the participle for the verb scocciare in one place essere is used “sono scocciato di Sara” and in another avere is used “mi hai scocciato”
how do you know which to use? I know (or think I know!) essere for intransitive verbs and avere for transitive, so is scocciare both?
LearnItalianPod.com Says:
February 13th, 2008 at 10:10 amHerb, please note the difference between “Sara mi ha scocciato (Sara ha scocciato me)” and “Io mi sono scocciato di Sara” - both mean the same thing, but the subject and verbs are different.
The first sentence uses the verb “scocciare” (to annoy), the second the reflexive “scocciarsi” (to be annoyed).
Ludwig Says:
March 13th, 2008 at 1:30 pmAt one point in the discussion, but not in the dialogue, Massimo says something like: “A volte, le cose cambiano in fretta.” He makes the sense of it clear, but could you confirm/correct my transcription of exactly what he said?
LearnItalianPod.com Says:
March 14th, 2008 at 8:55 amLudwig, the sentence “a volte, le cose cambiano in fretta” means “sometimes, things change fast”.
Steve Says:
March 17th, 2008 at 4:50 pmHow would one say “Stop annoying me.” I am guessing “Ferma scocciarmi” ???
LearnItalianPod.com Says:
March 17th, 2008 at 11:23 pmSteve, that would be “smetti di scocciarmi” (using the verb ’smettere’).
Fiona Says:
November 3rd, 2009 at 9:46 amI have just started learning Italian after having some Italian students on my English courses and your podcasts are fantastic! It is so helpful to listen, repeat and lean new expressions - I think you’ve got it just right!
Leave a Reply
CATEGORIES
- Beginner (50)
- Intermediate (50)
- Upper Intermediate (30)
- Advanced (12)
- 5 Minutes A Day (32)
- Culture Shot (50)
- How To Italian (30)
- Phrasebook (11)
- Canta Che Ti Passa (3)
PRACTICE ITALIAN "THE ESPRESSO WAY"
The Turbo-Charged way of practicing Italian has finally arrived!
Get Yours Now!VOTE FOR US!
Review and vote our podcast on iTunes. [Click the button below to visit the LearnItalianPod iTunes Homepage. Once there click "Write a Review"]
Vote for us at Podcast Alley. [Click the button below to vote]
RSS FEEDS
MONTHLY ARCHIVES
RECENT COMMENTS
Carmine: Another important expression to know when...
Mariella: Mi raccomando, Jane & Massimo, continuate...
Gina: I particularly enjoyed this lesson. Yes,...
BobbyR: According to google, chiacchiere is also...
Andrew: This episode is hilarious, the funniest...
JenniferB: Could you explain the construction “faccia...
Angelina: Funny (and useful) episode! Let me...
LearnItalianPod.com: Lucy, “fare arrabbiare” means “to anger...
LearnItalianPod.com: A letto dopo carosello = in...
LearnItalianPod.com: Tommaso, the adverbs “di recente” and...
Lori: E allora, chi ha fatto la...
Tommaso: Truly the fun way to learn...
Jamie Lee: Woooooow Jane & Massimo! Loved the...
Brandina: My Italian husband just turned 42....
Nicola.H: Great videos! I loved the peroni...






