23. Asking Her Out (Intermediate)
Level: Intermediate

So, you really like her, don’t you? You’ve been thinking of asking her out, and waited for the right moment… There she is, a classic Italian beauty, and she’s talking to you. You nervous? What if she turns you down? What if you forget what to say? Relax! Play it cool, and tell her about that nice “posticino dove si mangia molto bene” (little place where one eats very well) you’ve discovered, and see if she’s going with you…
Intermediate Level – Lesson Nr. 23
This entry was posted on Sunday, September 17th, 2006 at 9:57 pm and is filed under Intermediate. You can leave a response, or trackback from your own site.
10 Responses to "23. Asking Her Out (Intermediate)"
Jacqui Turnbull Says:
November 11th, 2006 at 2:10 amWonderful – as always. Thank you for making your wonderful lessons available. I use them frequently.
Jacqui
Maria Says:
April 17th, 2007 at 2:18 amCari Jane e Massimo! Grazie mille per il vostro buonissimo podcast! Sono russa. Ho cominciato studiare italiano da sola e solo per piacere. All’inizio il vostro podcast mi pareva facile ma adesso lo trovo molto utile. Purtroppo non sono stata in Italia mai, ma parlo spesso con i miei amici italiani sul internet.
Lyna Says:
January 22nd, 2008 at 7:58 pmCiao Massimo e Jane!
In the sentence: Lo invitata fuori, why was “lo” used and not “la”?
I thought “la” meant “her”?
Molte grazie
LearnItalianPod.com Says:
January 22nd, 2008 at 10:20 pmLyna, it’s actually “l’ho invitata fuori” – that is, “la ho invitata” becomes “l’ho invitata”.
marvin Says:
March 4th, 2008 at 6:16 amciao:
What does ‘ce’ mean in the expression ‘Ce l’ho fatta’? Also, why is it ‘fatta’ and not ‘fatto’?
LearnItalianPod.com Says:
March 5th, 2008 at 11:05 pmMarvin, “ce” could be translated with “questa (or quella) cosa”. That explains also why it is “fatta” (feminine) and not “fatto” (masculine). So the sentence could be thought as “I made (accomplished) this (or that) thing”.
Chris Says:
August 5th, 2008 at 4:19 pmDivertente! Non so come va in Italia, ma in America io non penso che lo chiama. Come si dice “the brush off”. ![]()
Ciao e grazie
Lionel Says:
December 27th, 2009 at 8:29 pm Concerning Marvin’s question and your reply concerning
“Ce l’ho fatta” :
l’ho= la ho o lo ho, where la/lo is direct object pronoun. Non e’ vero? This is true of the rest of the sentence “l’ho invitato fuori.”
So what is the function of Ce (= ci before pronoun)?
Grazie per il suo aiuto.
Lionel(lo)
LearnItalianPod.com Says:
January 20th, 2010 at 1:13 amLionello, “ce l’ho fatta” is a very common Italian idiomatic expression – it means “I made it”, and the literal translation is “I have made it” (la ho fatta) – in this sentence the particle “ce” has no translation.
Leave a Reply
CATEGORIES
- Beginner (50)
- Intermediate (50)
- Upper Intermediate (30)
- Advanced (12)
- 5 Minutes A Day (37)
- Culture Shot (50)
- How To Italian (30)
- Listen Up & Learn (45)
- Phrasebook (11)
- Q&A with Jane & Max [NEW!]
- Canta Che Ti Passa (3)
PRACTICE ITALIAN "THE ESPRESSO WAY"
The Turbo-Charged way of practicing Italian has finally arrived!
Get Yours Now!VOTE FOR US!
Review and vote our podcast on iTunes. [Click the button below to visit the LearnItalianPod iTunes Homepage. Once there click "Write a Review"]
Vote for us at Podcast Alley. [Click the button below to vote]
RSS FEEDS
MONTHLY ARCHIVES
RECENT COMMENTS
“Anna”: Grazie Massimo! Just in time...
kelli: bellissimo
denise di mascio: LOVE,LOVE,LOVE LEMONCELLO!!!!
Pauline Y: Hi, I have been trying very hard...
LearnItalianPod.com: Robbani, you are correct. Mario e...
Vinnie: Great site to learn Italian language....
Kumar: I’ll never forget the first time...
Robbani: I’m a VIP Member and have...
Carla_Girl: Jane and Massimo, this is a...
Tania Agron: Insulting… with grace! Well...
AntonioG: Good idea! Now, how about a...
Shamin: This is so much fun! My...
Helena: What I like about this site...
Alexis: I’m a student and my dream...
Shahana: I like Italian sandwiches! – Last...






