12. The Italian Gossip (Intermediate)

April 5th, 2006

The Italian Gossip

Some say gossip is just a trivial pastime; some other think it is essential to psychological and even physical well-being. No matter what you believe, do not say you’ve never done it… we will not believe you! Let’s learn some useful expressions about love, marriage, money… it’s gossip time, signore e signori!

Intermediate Level - Lesson Nr. 12

icon for podpress   Play Now | Play in Popup | Download (right-click, save as)

This entry was posted on Wednesday, April 5th, 2006 at 11:29 pm and is filed under Intermediate. You can leave a response, or trackback from your own site.

6 Responses to "12. The Italian Gossip (Intermediate)"

Tama Says:
April 7th, 2006 at 10:56 pm

:mrgreen: my favorite podcast so far! ahahah :lol: it helps alot :P

Dan A. Says:
October 2nd, 2006 at 4:08 pm

this is a great learning tool..grazie mille!

Chris Says:
March 13th, 2007 at 1:04 pm

The most challenging so far. The dialogue was quite a bit faster than for previous lessons but I think its probrably important to practice. Keep up the good work (although I found the american girls accent a bit weird!)
Just one question. In most of your podcasts you say ‘che cosa….’ but people I have spoken to and things I have read only say ‘cosa’ For example ‘cosa facciamo adesso’ ‘cosa fai’ ‘cosa mangia’. Im confused!

LearnItalianPod.com Says:
March 13th, 2007 at 10:48 pm

Chris, “che” or “cosa” as regional way of saying stand for “che cosa” which is the correct Italian.

Here’s the grammar explanation (in Italian): “cosa”, preceduto da “che”, aggettivo interrogativo, costituisce un’unica forma pronominale interrogativa di valore neutro e usata nelle interrogative dirette e indirette: “che cosa fai?” “what are you doing?”

However, “che”, “cosa” and “che cosa” all mean “what”, and they are all interchangeable.

anna Says:
January 2nd, 2008 at 1:17 pm

Would you pls explain to me the sentence structure of “si dice che” ? Grazie!

LearnItalianPod.com Says:
January 2nd, 2008 at 11:46 pm

Anna, “si dice che…” is the equivalent of the English “someone says that…” or “some says that…”.

The particle “si” is the impersonal subject of the sentence.

You could say as well “qualcuno dice che…” (someone says that…) or “la gente dice che…” (people say that…).

Leave a Reply

TAKE THE VIDEO TOUR

LEARNING CENTER

Welcome. Please login below or sign-up now!

SEARCH BY KEYWORD

TESTIMONIALS

What Our Listeners Are Saying
What The Media Is Saying

PRACTICE ITALIAN "THE ESPRESSO WAY"

The Turbo-Charged way of practicing Italian has finally arrived!

Get Yours Now!

VOTE FOR US!

Review and vote our podcast on iTunes. [Click the button below to visit the LearnItalianPod iTunes Homepage. Once there click "Write a Review"]

Vote for us at Podcast Alley. [Click the button below to vote]

Vote Learn Italian Pod

FREE SUBSCRIPTIONS

RSS FEEDS

MONTHLY ARCHIVES